3. Painting Inscription


題畫

何人鎭日掩柴扃
也是乾坤一草亭
村靜牧童翻野笛
檐虛闘雀蹴金鈴
溪南秀竹雲垂地
林後老槐風滿庭
春去夏来無好興
夢魂回處氣冷冷

Painting Inscription

Who keeps his wicker gate shut all day long?
It is also in Du Fu’s rustic abode of heaven and earth.
The village is quiet; a young shepherd boy plays his plain flute,
Eaves are deserted, fighting sparrows kick golden chimes.
Tall bamboo south of the stream, clouds hang over the land,
Ancient pagoda trees behind the forest, wind fills the courtyard.
Spring goes, summer comes, nothing ever happens,
Awaking from reverie, the air is bracing.


css.php