196. Untitled (October 20, 1916)


無題(大正五年十月二十日)

半生意氣撫刀鐶

骨肉銷磨立大寰

死力何人防舊郭

清風一日破牢關

入泥駿馬地中去

折角靈犀天外還

漢水今朝流北向

依然面目見廬山

Untitled (October 20, 1916)

Half a lifetime of spirit and ardor, touching the hilt of my blade;

Now nothing but skin and bones, standing on the great earth.

With death’s power what man can defend the old city walls?

A bracing wind in one day destroyed the prison barrier.

A swift horse enters the mud and disappears into the earth;

A numinous rhino bends its horns and returns beyond heaven.

The Han river this morning flows toward north;

Its face as it was before, I see Lu Mountain.


css.php